Yes, Enid Blyton gets censored unfairly for things that are accepted elsewhere - including in modern children's literature.
Philip Pullman has water-travellers called "Gyptians" in his 'His Dark Materials' series (the word clearly being being derived from "Gypsy"). Gypsies (referred to as "gypsies") also feature in Eva Ibbotson's
The Star of Kazan. However, as you say, Jack, Enid Blyton's gypsies have become "travellers".
Enid Blyton has been criticised for having a black character named Jo-Jo in
The Island of Adventure yet there's currently a children's TV programme on CBeebies about a girl and her gran who are black, and the girl's name is JoJo (
JoJo & Gran Gran, inspired by a picture book by Laura Henry-Allain).
Critics who have only a surface knowledge of the Famous Five books have claimed that Enid's portrayal of the Stick family in
Five Run Away Together is an example of middle-class snobbery towards the working-class, yet Roald Dahl's criticism of a vulgar working-class family in
Matilda is apparently fine. In fact, I've just started reading a 2015 book,
The Door That Led to Where by Sally Gardner (one of my favourite authors), and a description of one of the characters reminds me very much of Enid's Pa Stick:
From the lounge came the voice of Frank.
"Jan," he shouted, "bring us a beer."
Frank and a marshmallow three-piece suite from Sofa World were the flat's latest acquisitions. The suite took up all the space the lounge had to offer, while Frank had taken over the flat. He was a huge, blancmange slug-of-a-man who left a slimy trail of beer cans, bacon sarnies and spittled fag ends behind him."
Would that have been left unedited if it had appeared in an Enid Blyton book, I wonder?!