Just thought I'd post here again with a few more bits that other fans of the book might find interesting...
Not long ago, I bought another illustrated edition of
Watership Down, this one published in 1976. The illustrations are a lot more naturalistic, I must say, than the more recent illustrated edition I posted about before — they're line drawings, some of them coloured, and really quite beautiful, I think. Here's the cover:
I should throw in a mention of the excellent second hand bookshop where I found it, in the charming East Sussex village of Robertsbridge!
(Didn't see many Blytons there, but I wasn't really looking at the children's books. The lady who owns the shop is lovely, though, and I would highly recommend a visit if anyone's in the area.)
This particular edition also has a large pull-out version of the map, in colour, showing all the locations in the story. I was always aware, even when first reading it as a child in Australia, that all the places mentioned in
Watership Down are real (Richard Adams says so in the note at the start), but funnily enough, it's only just today that I took the trouble of looking them up in detail. I wish I'd done so a few years ago when I was living near Reading — I had no idea then that I was literally less than 15 miles from the real-life settings of one of my favourite books ever!
There are a few walking trails in the area, but the best-looking one I've found online is this one published in the Guardian some years ago, which is circular and includes Watership Down itself and Nuthanger Farm, as well as other sites of natural and historical interest in the area:
The Watership Down warren, Ecchinswell, Hampshire
One of these days when I have a couple of days off and can spare the time, I might have to go on a little Watership Down holiday in northern Hampshire and see it for myself! There's even a
Watership Down Inn in the area that has rooms for the night, so that looks like another literary holiday sorted once I'm ready...
Oh yes, and another thing I discovered while Googling — some rather obsessed fan has created a whole website with a
course in learning Lapine, the rabbit language used in the book and its sequel, with detailed explanations of grammar and the two different forms of the language (colloquial and formal). This rather flies in the face of what Richard Adams himself tells us in the introduction to my newer edition (2014) of
Watership Down — "There is no grammar or construction in the language. It is simply a motley collection of substantives, adjectives and verbs" — so I have absolutely no idea where the author of that site is getting all this Lapine from. But I have to admire his dedication, even if I don't quite share it...