English Grammar, Spelling and Vocabulary
- Rob Houghton
- Posts: 16029
- Joined: 26 Feb 2005, 22:38
- Favourite book/series: Rubadub Mystery, Famous Five and The Find-Outers
- Favourite character: Snubby, Uncle Robert, George, Fatty
- Location: Kings Norton, Birmingham
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
Then there's Boadicea - which as a kid we always pronounced 'Bow-dis-ear but now is apparently pronounced
'Bow-dikka'
'Bow-dikka'
'Oh voice of Spring of Youth
hearts mad delight,
Sing on, sing on, and when the sun is gone
I'll warm me with your echoes
through the night.'
(E. Blyton, Sunday Times, 1951)
Society Member
hearts mad delight,
Sing on, sing on, and when the sun is gone
I'll warm me with your echoes
through the night.'
(E. Blyton, Sunday Times, 1951)
Society Member
- pete9012S
- Posts: 17649
- Joined: 24 Jan 2010, 15:32
- Favourite book/series: Five On A Treasure Island
- Favourite character: Frederick Algernon Trotteville
- Location: UK
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
Yes,good point Dave.
Reminds me of the time I was discussing the differences between Classical Greek and the modern Greek spoken today with a Greek friend on Thassos back in 2006.
Reminds me of the time I was discussing the differences between Classical Greek and the modern Greek spoken today with a Greek friend on Thassos back in 2006.
" A kind heart always brings its own reward," said Mrs. Lee.
- The Christmas Tree Aeroplane -
Society Member
- The Christmas Tree Aeroplane -
Society Member
-
- Posts: 4130
- Joined: 16 Aug 2006, 14:25
- Favourite book/series: Five Find-Outers,Mr.Twiddle,Barney R
- Favourite character: Mr.Twiddle,Fatty,Saucepan,Snubby
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
The double m sounds in Muhammad is because it has sabdu on top of the "mim"(equivalent to m) letter. Sabdu is one of the tajwid(grammatical way to read/pronounce each word in Quran).
Sabdu is a sign like "w" shape on top of the Arabic letter. When we see it, we must pronounce the consonant as double.
Sattah--> not satah(if got sabdu on top of the "ta"(equivalent to t))
Jabbar--> not jabar(if got sabdu on top of the "ba"(equivalent to b))
Muhamad/Mohamed/Mohammed----> wrong pronunciation if we follow the Arabic tajwid(proper way of Arabic pronunciation)
Muhammad---> correct pronunciation if we follow Arabic tajwid.
In Arabic, there are only 3 vowels i.e. a(similar to the sound of aa), i(similar to the sound of ii) and u(similar to the sound of uu). There's no oo(o-ld) sound or ee(en-ter) sound vowels.
I agree, Arabic language emphasizes the consonants. Arabic people do not need the tajwid signs to read Arabic language but in Quran, there are tajwid signs so that non-Arabic people could pronounce each word properly which is very helpful for Muslims around the world who are not Arabic.
Sabdu is a sign like "w" shape on top of the Arabic letter. When we see it, we must pronounce the consonant as double.
Sattah--> not satah(if got sabdu on top of the "ta"(equivalent to t))
Jabbar--> not jabar(if got sabdu on top of the "ba"(equivalent to b))
Muhamad/Mohamed/Mohammed----> wrong pronunciation if we follow the Arabic tajwid(proper way of Arabic pronunciation)
Muhammad---> correct pronunciation if we follow Arabic tajwid.
In Arabic, there are only 3 vowels i.e. a(similar to the sound of aa), i(similar to the sound of ii) and u(similar to the sound of uu). There's no oo(o-ld) sound or ee(en-ter) sound vowels.
I agree, Arabic language emphasizes the consonants. Arabic people do not need the tajwid signs to read Arabic language but in Quran, there are tajwid signs so that non-Arabic people could pronounce each word properly which is very helpful for Muslims around the world who are not Arabic.
- Anita Bensoussane
- Forum Administrator
- Posts: 26885
- Joined: 30 Jan 2005, 23:25
- Favourite book/series: Adventure series, Six Cousins books, Six Bad Boys
- Favourite character: Jack Trent, Fatty and Elizabeth Allen
- Location: UK
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
That's interesting, Sixret. It may be a bit less precise, but in Britain you see "Mohammed" much more often than "Muhammad". When writing his name in the Roman alphabet, my husband puts "Mohamed". I believe that's the form that's most common in France (the part of Morocco in which he grew up was once controlled by the French).
"Heyho for a starry night and a heathery bed!" - Jack, The Secret Island.
"There is no bond like the bond of having read and liked the same books."
- E. Nesbit, The Wonderful Garden.
Society Member
"There is no bond like the bond of having read and liked the same books."
- E. Nesbit, The Wonderful Garden.
Society Member
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
The name "Boadicea" was changed because we found out that the word was wrong, it was miscopied or something. Her actual name was "Boudic(c)a". But the Victorians used the incorrect spelling (and pronunciation) "Boadicea", so that's why you still see it everywhere.
David Bowie was born "David Jones". He took the stage name "Bowie" to avoid confusion with "Davy Jones" in the Monkees. He was indeed inspired by the American frontiersman (and the knife he invented!).
The reason that foreigners can understand the southeastern dialect of English is because that is the dialect of English that they were taught in school. And it also was the dialect of the British Empire. In the days of the Empire, you had to speak that particular dialect to get a job in the Colonial office. And some say that pretty much that was the only job requirement for the Colonial office! So that is the dialect that was spread to all of Britain's colonies, especially India. Army and Navy officers and other government jobs also only went to folks who spoke with that particular dialect.
David Bowie was born "David Jones". He took the stage name "Bowie" to avoid confusion with "Davy Jones" in the Monkees. He was indeed inspired by the American frontiersman (and the knife he invented!).
The reason that foreigners can understand the southeastern dialect of English is because that is the dialect of English that they were taught in school. And it also was the dialect of the British Empire. In the days of the Empire, you had to speak that particular dialect to get a job in the Colonial office. And some say that pretty much that was the only job requirement for the Colonial office! So that is the dialect that was spread to all of Britain's colonies, especially India. Army and Navy officers and other government jobs also only went to folks who spoke with that particular dialect.
- Courtenay
- Posts: 19314
- Joined: 07 Feb 2014, 01:22
- Favourite book/series: The Adventure Series, Galliano's Circus
- Favourite character: Lotta
- Location: Both Aussie and British; living in Cheshire
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
Hmmm... as far as I know, technically there's no such thing as "the southeastern dialect of English". There are several distinct dialects in southeastern England, most of which were NOT "the dialect of the British Empire". I live just southeast of London myself and our local dialect is Estuary, which definitely wouldn't have got anyone a job in the Colonial Office (or indeed on the BBC in times past)!!KEVP wrote: The reason that foreigners can understand the southeastern dialect of English is because that is the dialect of English that they were taught in school. And it also was the dialect of the British Empire. In the days of the Empire, you had to speak that particular dialect to get a job in the Colonial office. And some say that pretty much that was the only job requirement for the Colonial office! So that is the dialect that was spread to all of Britain's colonies, especially India. Army and Navy officers and other government jobs also only went to folks who spoke with that particular dialect.
I suspect what you're thinking of is actually Received Pronunciation, which isn't a natural dialect at all, but the "proper" English accent that everyone in Britain and the Empire used to have to imitate (or try to) if they wanted to move up in the world. It's an accent of class, not of region. But there's a certain famous musical that says it all a lot more eloquently than I can...
Society Member
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)
- Rob Houghton
- Posts: 16029
- Joined: 26 Feb 2005, 22:38
- Favourite book/series: Rubadub Mystery, Famous Five and The Find-Outers
- Favourite character: Snubby, Uncle Robert, George, Fatty
- Location: Kings Norton, Birmingham
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
In Artford Eriford and Ampshire urricanes ardly hever appen
'Oh voice of Spring of Youth
hearts mad delight,
Sing on, sing on, and when the sun is gone
I'll warm me with your echoes
through the night.'
(E. Blyton, Sunday Times, 1951)
Society Member
hearts mad delight,
Sing on, sing on, and when the sun is gone
I'll warm me with your echoes
through the night.'
(E. Blyton, Sunday Times, 1951)
Society Member
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
Yes, Courteney is absolutely right about the origins of "Received Pronunciation". I was oversimplifying for the benefit of non-British readers.
- Courtenay
- Posts: 19314
- Joined: 07 Feb 2014, 01:22
- Favourite book/series: The Adventure Series, Galliano's Circus
- Favourite character: Lotta
- Location: Both Aussie and British; living in Cheshire
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
Unfortunately, we do tend to say "The rine in Spine sties minely in the pline" in Strine.
Society Member
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)
- pete9012S
- Posts: 17649
- Joined: 24 Jan 2010, 15:32
- Favourite book/series: Five On A Treasure Island
- Favourite character: Frederick Algernon Trotteville
- Location: UK
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
KEVP wrote:Yes, Courteney is absolutely right about the origins of "Received Pronunciation". I was oversimplifying for the benefit of non-British readers.
"'twas also helpful for those up't north..."
" A kind heart always brings its own reward," said Mrs. Lee.
- The Christmas Tree Aeroplane -
Society Member
- The Christmas Tree Aeroplane -
Society Member
- Rob Houghton
- Posts: 16029
- Joined: 26 Feb 2005, 22:38
- Favourite book/series: Rubadub Mystery, Famous Five and The Find-Outers
- Favourite character: Snubby, Uncle Robert, George, Fatty
- Location: Kings Norton, Birmingham
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
I've often wondered where the Australian accent originated...from native races, or from various areas of the world?Courtenay wrote:Unfortunately, we do tend to say "The rine in Spine sties minely in the pline" in Strine.
'Oh voice of Spring of Youth
hearts mad delight,
Sing on, sing on, and when the sun is gone
I'll warm me with your echoes
through the night.'
(E. Blyton, Sunday Times, 1951)
Society Member
hearts mad delight,
Sing on, sing on, and when the sun is gone
I'll warm me with your echoes
through the night.'
(E. Blyton, Sunday Times, 1951)
Society Member
- Courtenay
- Posts: 19314
- Joined: 07 Feb 2014, 01:22
- Favourite book/series: The Adventure Series, Galliano's Circus
- Favourite character: Lotta
- Location: Both Aussie and British; living in Cheshire
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
I've always suspected it has a lot to do with Irish and Cockney, which most of the convicts were! And yet New Zealanders have a very similar accent, except for particular vowel sounds (the infamous "fush and chups" etc. ), and they weren't a penal colony, so I really don't know where it comes from.
Wikipedia has a lengthy article on Australian English, but it hasn't enlightened me much further as to how it actually originated!
Wikipedia has a lengthy article on Australian English, but it hasn't enlightened me much further as to how it actually originated!
Society Member
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
I've always thought that the New Zealand accent sounds more like South African that Australia. I'd love to know more about the spread of English throughout the world.
Society Member
- Courtenay
- Posts: 19314
- Joined: 07 Feb 2014, 01:22
- Favourite book/series: The Adventure Series, Galliano's Circus
- Favourite character: Lotta
- Location: Both Aussie and British; living in Cheshire
Re: English Grammar, Spelling and Vocabulary
Yes, they have almost the same vowel sounds somehow — I don't know how that came about when NZ and South Africa are thousands of miles apart and have Australia in between them! But otherwise, white South Africans usually sound a little closer to RP English than either Australians or New Zealanders do, whereas other than those particular vowels, NZ English is much like a not-very-broad Australian accent. I often can't tell whether a speaker is Aussie or Kiwi until they say certain words, and a lot of British and American people have told me they can't tell the difference at all. I sometimes get asked over here if I'm from New Zealand, possibly because my accent isn't as broad as some — or maybe because people assume Kiwis will be more annoyed at being asked if they're Aussies (New Zealand being the much smaller country) than the other way around!Katharine wrote:I've always thought that the New Zealand accent sounds more like South African that Australia.
Society Member
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)
It was a nuisance. An adventure was one thing - but an adventure without anything to eat was quite another thing. That wouldn't do at all. (The Valley of Adventure)